Ba bể chín chu, đâu cũng là trời đất ấy
Direct English translation
Across the three seas and nine regions, everywhere is that same heaven and earth.
Equivalent English version
The world is one's oyster
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khắp mọi nơi trong thiên hạ hay trên đất nước đều cùng chung một cõi, không có gì tách biệt về lẽ đời căn bản. Thường dùng để nói ý bao quát, xem bốn phương đều là một thế giới chung.
English explanation
It refers to all places under heaven or across the land as belonging to the same shared world, with no essential difference in the basic order of life. It is used to express a broad, all-encompassing view that everywhere is part of one common world.